Кроты
среда, 16 мая 2018
Новости авиафауны: стрижи носятся с визгом огромной стаей, а я не заметила, когда они появились.
Кроты
Кроты
пятница, 11 мая 2018
...И тогда он растер тушь и развел ее слезами и переписал Сутру лотоса...
Но тщетно, призрак возлюбленной так ему больше и не являлся; несчастный Оно-но Такамура, будущий внештатный помощник прокурора адского суда. А я не знаю языка и не понимаю ничего, кроме того, что ТленЪ и БезысходностьЪ - и у меня тоже тлен и безысходность, потому что сам рассказ на полторы странички, но перевода к нему нет нет нет и даже в бумаге нет.
Но тщетно, призрак возлюбленной так ему больше и не являлся; несчастный Оно-но Такамура, будущий внештатный помощник прокурора адского суда. А я не знаю языка и не понимаю ничего, кроме того, что ТленЪ и БезысходностьЪ - и у меня тоже тлен и безысходность, потому что сам рассказ на полторы странички, но перевода к нему нет нет нет и даже в бумаге нет.
На последних курсах нам всем надо было взять второй иностранный язык; конечно, без шансов его выучить - и пар мало, и вообще не до него. У меня был немецкий (и сразу со свистом вылетел в другое ухо). А наша преподавательница была вообще-то переводчик художественной литературы, и хотя мы за два года не продвинулись дальше "это кошка, это мышка", она с нами такими все равно читала кусочки из разной неадаптированной прозы.
И получался удивительный эффект: понятный текст на непонятном языке. Мы разбирали каждую фразу, она объясняла слова и грамматику, и разобранная часть становилась прозрачна внутри и снаружи. За пределами круга света оставался первобытный мрак.
Я думаю, как-то так должно ощущаться во всякой фантастике и фэнтези волшебное обучение, когда ученику в голову мгновенно переносят информацию: базы нет, а в пустоте висит кусок правильного, уверенного и ясного знания.
Это я сейчас посматриваю на классическую поэзию японскую, которая на классическом японском языке, которого я не учила. Все известные вещи есть в сети с переводом на современный язык, разбором и даже с комментариями, что хотел сказать автор ("...берясь за ветвь померанцевого дерева, дева спрашивает, будут ли плоды - мы же понимаем, что это значит, что дерево было в цвету; а значит, нет сомнений, что сейчас лирический герой вспоминает эту сцену из прошлого потому, что снова почувствовал аромат цветов померанца...").
После хорошего комментария получаю такой же эффект: понятные - и красивые - стихи на незнакомом языке.
И получался удивительный эффект: понятный текст на непонятном языке. Мы разбирали каждую фразу, она объясняла слова и грамматику, и разобранная часть становилась прозрачна внутри и снаружи. За пределами круга света оставался первобытный мрак.
Я думаю, как-то так должно ощущаться во всякой фантастике и фэнтези волшебное обучение, когда ученику в голову мгновенно переносят информацию: базы нет, а в пустоте висит кусок правильного, уверенного и ясного знания.
Это я сейчас посматриваю на классическую поэзию японскую, которая на классическом японском языке, которого я не учила. Все известные вещи есть в сети с переводом на современный язык, разбором и даже с комментариями, что хотел сказать автор ("...берясь за ветвь померанцевого дерева, дева спрашивает, будут ли плоды - мы же понимаем, что это значит, что дерево было в цвету; а значит, нет сомнений, что сейчас лирический герой вспоминает эту сцену из прошлого потому, что снова почувствовал аромат цветов померанца...").
После хорошего комментария получаю такой же эффект: понятные - и красивые - стихи на незнакомом языке.
среда, 09 мая 2018
Был у меня на примете кусок наивного перевода с японского на 2К русских слов, из которого я рассчитывала извлечь какие-нибудь интересные ошибки, потому что знала, что ошибок там много. Вот набила с бумаги соответствующий кусок оригинала, набросала начерно контрольный перевод, села и начала пофразово сличать их с добычей - мать честная...
Не зря говорится: правильный ответ один, а неправильных бесконечно много.
Ошибки раскинуты во все стороны, куда ветер дунул, системы в себе не обнаруживают и анализу не поддаются.
Хорошая, например, проблема отражения данной и новой информации: "Новую одежду для тебя я приготовил там, куда мы едем / Там, куда мы едем, для тебя приготовлена новая одежда". И что? И ничего: он переводит "Идем. Только переоденься".
Может быть, на массиве в десять раз больше от десяти разных аффтаров что-нибудь осмысленное нарисовалось бы, но у меня их нет. И некогда искать замену, пойду убьюсь об книжный шкаф.
Не зря говорится: правильный ответ один, а неправильных бесконечно много.
Ошибки раскинуты во все стороны, куда ветер дунул, системы в себе не обнаруживают и анализу не поддаются.
Хорошая, например, проблема отражения данной и новой информации: "Новую одежду для тебя я приготовил там, куда мы едем / Там, куда мы едем, для тебя приготовлена новая одежда". И что? И ничего: он переводит "Идем. Только переоденься".
Может быть, на массиве в десять раз больше от десяти разных аффтаров что-нибудь осмысленное нарисовалось бы, но у меня их нет. И некогда искать замену, пойду убьюсь об книжный шкаф.
понедельник, 07 мая 2018
В центре четыре вороны гоняли кругами какого-то более крупного сородича. Видимо, ворона.
Второй том Хорвуда скучен, но стиль по-прежнему прекрасен; careful pawdling, потому что они не могут handling, у них лапки. Вообще кротовые реалии в речи - это наслаждение. А городские кроты, I say, mole, наверно, в переводе должны были бы говорить "Ну чо, кротан".
Второй том Хорвуда скучен, но стиль по-прежнему прекрасен; careful pawdling, потому что они не могут handling, у них лапки. Вообще кротовые реалии в речи - это наслаждение. А городские кроты, I say, mole, наверно, в переводе должны были бы говорить "Ну чо, кротан".
воскресенье, 29 апреля 2018
А вот - кто пойдет на ФБ, сделал бы кто-нибудь клип про что-нибудь на Thick as a Brick.
Правда, по чуждым фандомам я его, скорее всего, не посмотрю; но песня хорошая, мизантропическая, вдруг кому пригодится?
Правда, по чуждым фандомам я его, скорее всего, не посмотрю; но песня хорошая, мизантропическая, вдруг кому пригодится?
суббота, 28 апреля 2018
Впечатления надо было писать по горячим следам, я упустила момент; но Duncton Wood был прекрасен и, по-моему, вполне гармонично закончен внутри себя.
читать дальше
А на втором томе я тягостно буксую, перевалив чуть за середину. читать дальше
В общем, копаем дальше.
читать дальше
А на втором томе я тягостно буксую, перевалив чуть за середину. читать дальше
В общем, копаем дальше.
пятница, 27 апреля 2018
Перевожу чужую статью на английский. Прочитала "но уже сейчас понятно" как "но ежу сейчас понятно" и даже не сразу удивилась.
Пойду-ка я спать.
Пойду-ка я спать.
вторник, 17 апреля 2018
Притащила себе прошлогоднюю игровую экранизацию Ajin - суповое кино как оно есть, пальба, мордобой, компьютерная графика. Оригинал я так и не сподобилась посмотреть (и не хочется), а здесь просто имеется моя предыдущая любовь, я уже заглянула и убедилась, что он присутствует. На этот раз имеет совершенно черный хайр и кожаные курточки, но похож на себя: высунув из-под челки мрачный шнобель, нависает со своих метра девяноста и излучает презрение ко всему живому. Реплик мало, и у всех мало, но в драках он прекрасен и пластичен. Кто-то из свиты антагониста, вот посмотрю целиком, буду знать, зачем они штурмуют небоскреб.
Хочу теперь, чтобы его снова взяли злодеем в какой-нибудь сериал, можно вместе с кожаными куртками и ружьем.
Хочу теперь, чтобы его снова взяли злодеем в какой-нибудь сериал, можно вместе с кожаными куртками и ружьем.
четверг, 12 апреля 2018
А, да, трясогузки-то прилетели! Днем сидел такой на проводах, здоровался с соседями на всю улицу.
вторник, 10 апреля 2018
Новости авиафауны: дрозды в городе; и скворцы в городе, судя по звуку, видеть еще не видела. Зеленушки уже давно поют - то есть я думаю, что это они, когда кто-то сидит на верхушке дерева против солнца, чтобы не видно было, какого цвета, и дребезжит. Слышала даже что-то похожее на зяблика без росчерка. И ночная жизнь перед рассветом уже совершенно полнозвучная.
суббота, 07 апреля 2018
Уже второй канон подряд не сообщает мне, когда мой тамошний фаворит родился, зато приводит точный год, месяц и день, когда он отправился, ткскзть, посмотреть на Маркса.
Причем одного этой осенью будет ровно десять лет. А другого в следующем году ровно 450 - а пока 449, и это сегодня.
UPD чтобы не потерять: по старому стилю 7 апреля; а по новому стилю вовсе даже 3 мая.
Причем одного этой осенью будет ровно десять лет. А другого в следующем году ровно 450 - а пока 449, и это сегодня.
UPD чтобы не потерять: по старому стилю 7 апреля; а по новому стилю вовсе даже 3 мая.
пятница, 06 апреля 2018
Сегодня я узнал, что:
...в чадских языках "жениться" и "лепить из глины, строить" бывает одним словом, потому что ухажер, получив согласие, быстренько за один день лепит глинобитную хижину, где и поселяется с избранницей, причем крышу из листьев можно доделать позже.
...где-то типа курдского, где душа обитает в печенках, безжалостного человека характеризуют как имеющего вареную печень.
...в шанхайском сленге простой народ (быдло?) называется "братец Пес и братец Кот"; в общекитайском молодежном интернет-сленге 同志 "товарищ" обрело значение "гей" (неужели из-за любви вождей народа к поцелуям?!); а сленговый эвфемизм для смерти - "посмотреть на Маркса".
Я была на всех заседаниях и даже ни разу не заснула.
...в чадских языках "жениться" и "лепить из глины, строить" бывает одним словом, потому что ухажер, получив согласие, быстренько за один день лепит глинобитную хижину, где и поселяется с избранницей, причем крышу из листьев можно доделать позже.
...где-то типа курдского, где душа обитает в печенках, безжалостного человека характеризуют как имеющего вареную печень.
...в шанхайском сленге простой народ (быдло?) называется "братец Пес и братец Кот"; в общекитайском молодежном интернет-сленге 同志 "товарищ" обрело значение "гей" (неужели из-за любви вождей народа к поцелуям?!); а сленговый эвфемизм для смерти - "посмотреть на Маркса".
Я была на всех заседаниях и даже ни разу не заснула.
среда, 04 апреля 2018
Первый день конференции у нас в отделе, на которую ждали двадцать человек, а заявилось шестьдесят.
Сегодня я узнал, что:
...в китайских интернетах W может значить "извиняюсь", потому что даблъю звучит смутно похоже на соответствующее слово (а по-японски это сокращение от warai "смех" - потенциал для межкультурного непонимания); последовательность 山口山, наоборот, значит "Варкрафт", потому что WOW; и существует смайлик, обозначающий младенца: On - большая голова и тельце на четвереньках.
...при этом никто пока не придумал системы, по которой упорядочивать смайлики: китайцы в словарях интернет-лексики дают их в беспорядке; а японцы издают словари знаков препинания, засовывают туда нотацию музыкальную, математическую и черта в ступе - а смайлики игнорят.
...знак 求 "стремиться, искать" в древнейшей форме возводится к изображению многоножки (на самом деле по созвучию, как буква алеф от изображения быка; но сразу представляется очень целеустремленная гадина).
...пользователи персидских словарей, для которых родная графика русская/латинская, хотят ее помельче, а арабские буквы покрупнее, а для которых арабская графика родная - наоборот; в результате обе стороны плюются на словари, изданные за рубежом.
...а еще в персидском языке есть слово ābgušti, первое значение которого - "суповой", а второе - "дрянной, никудышный", так что бывает "суповое кино", например.
Облом дня: сидя в президиуме, трудно заниматься своими делами.
Сегодня я узнал, что:
...в китайских интернетах W может значить "извиняюсь", потому что даблъю звучит смутно похоже на соответствующее слово (а по-японски это сокращение от warai "смех" - потенциал для межкультурного непонимания); последовательность 山口山, наоборот, значит "Варкрафт", потому что WOW; и существует смайлик, обозначающий младенца: On - большая голова и тельце на четвереньках.
...при этом никто пока не придумал системы, по которой упорядочивать смайлики: китайцы в словарях интернет-лексики дают их в беспорядке; а японцы издают словари знаков препинания, засовывают туда нотацию музыкальную, математическую и черта в ступе - а смайлики игнорят.
...знак 求 "стремиться, искать" в древнейшей форме возводится к изображению многоножки (на самом деле по созвучию, как буква алеф от изображения быка; но сразу представляется очень целеустремленная гадина).
...пользователи персидских словарей, для которых родная графика русская/латинская, хотят ее помельче, а арабские буквы покрупнее, а для которых арабская графика родная - наоборот; в результате обе стороны плюются на словари, изданные за рубежом.
...а еще в персидском языке есть слово ābgušti, первое значение которого - "суповой", а второе - "дрянной, никудышный", так что бывает "суповое кино", например.
Облом дня: сидя в президиуме, трудно заниматься своими делами.
воскресенье, 25 марта 2018
Аналитика есть, арт есть, а вот и кое-что на текстовый левел: по "Румянам и мечу" я еще и фик сочинила. Не знаю; он какоридж - а я люблю фики минималистичные, которые выезжают на каноне. Но тем не менее.
Про сериал я боюсь даже проверять, есть ли фандом, у меня слишком много чувств, а вот по соседней осине подолбить клювом приятно.
джен G 1.7К слов
Про сериал я боюсь даже проверять, есть ли фандом, у меня слишком много чувств, а вот по соседней осине подолбить клювом приятно.
джен G 1.7К слов
суббота, 24 марта 2018
Между тем до пришествия кротов я успела пробежать «Румяна и меч», историческое фэнтези Мадоки Такадоно, _не_ по которому снята моя самурайщина.
И думаю по его поводу много букв.
И думаю по его поводу много букв.
воскресенье, 18 марта 2018
Сходила на выборы, пообщалась с говорящей урной со сканером, пыщ-пыщ.
Над входом транспарант: "Мы выбрали президента". Мы еще прийти не успели, а вы уже выбрали, ну офигеть.
Над входом транспарант: "Мы выбрали президента". Мы еще прийти не успели, а вы уже выбрали, ну офигеть.
пятница, 16 марта 2018
У всех букв видеоряд обычно бывает игровой, но кротов я смотрю как полнометражный мультфильм.
Это первый подкат злодея к деве, а на самом деле я уже прилично продвинулась и добралась до совиных идолов (которые меня не радуют своей руко- - когте? - творностью; приспособить человеческое капище куда ни шло, но самим ваять из камня?.. Зато мелькнувшая походя гомеопатия повеселила).
Это первый подкат злодея к деве, а на самом деле я уже прилично продвинулась и добралась до совиных идолов (которые меня не радуют своей руко- - когте? - творностью; приспособить человеческое капище куда ни шло, но самим ваять из камня?.. Зато мелькнувшая походя гомеопатия повеселила).
понедельник, 12 марта 2018
Пришла книжка с "той самой фразой" в сюжетно важном диалоге, которую я не могла со слуха разобрать.
Как выясняется, из четырех слов я правильно услышала три, а одно даже не предположила.
При этом среди моих идей, какую бы вместо этой фразы можно было поставить заплатку, был вариант "Зато теперь есть что тебе рассказать" - и он оказался правильным. В оригинале сказано "Зато получилась история, которая тебя позабавила". Проходная в общем фраза, ничего такого, из-за чего стоит выписывать книги из-за моря.
Басня сия о силе широкого контекста, потому что я же этот вариант придумала. И о недостаточной силе широкого контекста, потому что полностью поверить в него я не смогла и его отвергла.
Как выясняется, из четырех слов я правильно услышала три, а одно даже не предположила.
При этом среди моих идей, какую бы вместо этой фразы можно было поставить заплатку, был вариант "Зато теперь есть что тебе рассказать" - и он оказался правильным. В оригинале сказано "Зато получилась история, которая тебя позабавила". Проходная в общем фраза, ничего такого, из-за чего стоит выписывать книги из-за моря.
Басня сия о силе широкого контекста, потому что я же этот вариант придумала. И о недостаточной силе широкого контекста, потому что полностью поверить в него я не смогла и его отвергла.