"...чаще записывается как [...] ввиду чрезвычайной грубости первого иероглифа"
Статья про китайский интернет-сленг, обсуждаемое выражение матерное, но мне просто нравится соположение идей "грубость иероглифа". Потому что грубость у меня как носителя неиероглифического языка ассоциируется со (звучащим) словом, а у них, логичным образом, табуированной лексике сопутствует табуированная графика.
При ближайшем рассмотрении иероглиф и правда похабен как таковой, независимо от чтения: "человек" и графично расположенное под ним "мясо".
Еще один пример в грустную коллекцию "студентам не расскажешь". Ну почему самые выразительные языковые явления нецензурные?
Статья про китайский интернет-сленг, обсуждаемое выражение матерное, но мне просто нравится соположение идей "грубость иероглифа". Потому что грубость у меня как носителя неиероглифического языка ассоциируется со (звучащим) словом, а у них, логичным образом, табуированной лексике сопутствует табуированная графика.
При ближайшем рассмотрении иероглиф и правда похабен как таковой, независимо от чтения: "человек" и графично расположенное под ним "мясо".
Еще один пример в грустную коллекцию "студентам не расскажешь". Ну почему самые выразительные языковые явления нецензурные?