Сделать субтитры с нуля и со слуха - выше моих сил, но комментарий я все-таки изготовила.
Итак, экранизация одного из самых первых комиксов Тэдзуки "Облик грядущего", выложенная каким-то благодетелем на Ютьюб.
http://www.youtube.com/watch?v=-WKg2L6R6Ac
читать дальше
Файл 1
Наиболее важные титры:
«Тэдзука продакшн», 1980 г.
Генеральный продюсер Осаму Тэдзука.
Постановщик Хисаси Сакагути.
По мотивам комикса «Облик грядущего».
Композитор Юдзи Оно.
Низкое качество изображения не позволяет в полной мере насладиться вводным клипом, воспевающим красоту природы (с мимолетным намеком на полет Жар-птицы).
Леса и озера оказываются лишь картинкой, оброненной в странный угрюмый пейзаж, да и та воображаемая.
По местности путешествует почтенный белобородый биолог – наш знакомый по первым страницам «Метрополиса» профессор Бол Тун, которого здесь зовут Ямадано. Он сообщает зрителям, что место называется Копытный остров, обнаруживает миниатюрное светящееся существо и стреляет в него зарядом со снотворным.
«ЛЬЮДДИ»
(японское фууму:н отчетливо соотносится с английским human, поскольку сочетание звуков [hu] в японском превращается в [fu], например, фу:до из англ. hood «капюшон»).
По городу мчится мотоцикл с двумя седоками. Это частный детектив Сюнсаку Бан по кличке Усач и его племянник Кенъити (кто из читателей «Метрополиса» мог бы предположить, что мальчик вырастет в такого эффектного юношу!)
Детективу позвонил профессор Ямадано и просил срочно приехать, и теперь они спешат к нему (впрочем, на глазах у полицейского все же предпочитают скорость не превышать и дожидаются, пока тот проедет).
Вдруг начинает мигать лампочка на выполненном в форме бензобака аккумуляторе - Кенъити забыл подзарядить мотоцикл. Они врезаются в деревце под защитным стеклянным колпаком, признак экологического неблагополучия этого мира.
Усач ловит такси и оставляет племянника под дождем. «А мотоцикл мне что, одному тащить?» - «Для детектива главное – упорство!»
Усач входит к Ямадано, к дружеским объятьям присоединяется скелет (привет, Френки?).
Ямадано показывает усыпленное существо – это будущая главная героиня, Рококо («Насекомое, а вроде, и на человека похоже», - говорит Усач) – и объясняет, что объездил весь свет, наблюдая животных, но нигде не видел столько мутаций, как на Копытном острове. Раньше это был настоящий рай, но за него перегрызлись сверхдержавы – переведем их как Астерика (по-японски Сута:, т.е. Star, а по контексту США) и Ведмедский союз (по-японски У-рэн, т.е. «федерация У», а СССР будет Со-рэн, «федерация Со[ветов]», причем буквы «у» и «со» довольно похожи), – и превратили его в ядовитую пустыню. Разумеется, образ острова навеян тихоокеанскими атоллами, где США проводили ядерные испытания.
Под зловещие раскаты грома Ямадано делится догадкой: существо может оказаться новой формой разумной жизни. Люди так искорежили биосферу, что в эволюции, похоже, наступил перелом. Ямадано собирается выступить на эту тему на международном конгрессе, а Усача просит эскортировать существо.
В этот момент Рококо просыпается, силой мысли разбивает стеклянный колпак, обрушивает на профессора с детективом книжный шкаф и улетает в окно. Усач бежит в погоню.
Снаружи продолжается гроза. Рококо залезает на дерево и вызывает летающую тарелку, но тут в нее ударяет молния. Ее успевает подхватить Усач, после чего летающая тарелка всасывает обоих вместе с деревом.
Профессор ошалело наблюдает это из окна.
"Льюдди" ("Fuumun" / "Облик грядущего"), 1 / 9
Сделать субтитры с нуля и со слуха - выше моих сил, но комментарий я все-таки изготовила.
Итак, экранизация одного из самых первых комиксов Тэдзуки "Облик грядущего", выложенная каким-то благодетелем на Ютьюб.
http://www.youtube.com/watch?v=-WKg2L6R6Ac
читать дальше
Итак, экранизация одного из самых первых комиксов Тэдзуки "Облик грядущего", выложенная каким-то благодетелем на Ютьюб.
http://www.youtube.com/watch?v=-WKg2L6R6Ac
читать дальше