А вот, кстати о "Румянах и мече": есть некое дерево, овеянное мистикой и символизмом, его ветвь на гербе нашего княжеского рода, из легенды о нем взято имя нашей княжны.
В старом отечественном словаре его переводят как "1. мандарин 2. ардизия курчавая". В условно новом японском словаре его переводят как "татибана (один из сортов цитрусовых)". В классическом отечественном переводе "Манъёсю" его переводят как "померанцы (татибана)". Русская википедия его не знает, английская считает, что "tachibana orange is a variety of mandarin orange", японская считает несъедобным.
То, что сейчас растет возле священного колодца, выглядит как большой куст или небольшое густое дерево, на котором плоды поклевали птицы небесные, но по остаткам можно догадаться, что это были мелкие-мелкие цитрусы. Что там росло четыреста лет назад, кто знает. Его же, кстати, символизирует тот пластмассовый цитрус в кадке, который ставят по левую сторону от кукол на празднике девочек, симметрично пластмассовой сакуре.

Я колеблюсь между лимоном (...и лавром пахнет, яркая луна блестит на синеве густой и темной) и померанцем (который мне, советскому ребенку, невнятен - и поэтому немил).