У меня сейчас к нему другое дело, но чтобы не потерять: японский перевод "Гор скорби" Буджолд, юный Майлз разговаривает с часовым на воротах, называет его военным званием, говорит ему - разумеется - machitamae, tooshinasai и так далее, но себя при этом называет boku.
Вообще английская прямая речь очень приятно расцветает в японском этикетными средствами, я всегда радуюсь.