Во-первых, "ансаб". Казалось бы, чего проще: ан-глийские суб-титры, но никакая сила не может истребить у меня желание увидеть в этом "UN-subbed", то есть "версию БЕЗ субтитров". Хотя без субтитров называется равка, да.
И во-вторых, "стадик". Всегда, вот всегда жду постадийного представления работы - не вижу его и обижаюсь, почему нельзя было сказать по-русски "этюд" (самое обидное, что ведь это то же самое слово).