Записи с темой: чтение (список заголовков)
19:40 

Диалектологическая мелодрама

Валяюсь тряпочкой, сдав вчера не самую легкую работу; какая это была работа и почему я у своего нового фаворита в новом фандоме первым делом прицепилась к речи: это были субтитры к римейку "Моей прекрасной леди" в декорациях Киото.
В "Моей прекрасной леди" интрига натянута на два колышка: городское просторечье vs речь верхушки, а японская история на три: дремучая деревня vs престижный диалект vs литературная норма, потому что японская "Элиза" хочет стать гейшей и ее, соответственно, натаскивают не на токийский стандарт, а на диалект Киото.
Причем там не произношение, там уже морфология плывет; а я понимать кое-как понимаю, но сама не возьмусь проспрягать глагол по-киотосски (тут нечем гордиться - но вообще если просто "учить японский", то диалекты туда не попадут).
Дед и бабка "Элизы" говорят на таком жутком ужасе, что к их речи идут субтитры с переводом на литературный японский. А когда дед рассказывает сюжетно важную информацию хозяйке чайной, куда "Элиза" поступает, то в сценарии перевод есть, а субтитров для зрителей в этом месте нету, чтобы зрители с хозяйкой хором похлопали ушами и ничего из его рассказа не поняли. И дальше, как полагается, основной сюжет в том, чтобы "вывезти деревню из девушки" - и есть эпизод, когда у нее кризис и тоска, и "Хиггинс", чтобы ее ободрить, врет ей, что на самом деле ее земляк, и разговаривает с ней на ее родном говоре, только не таком густом.
Почти все герои в основном говорят по-киотосски, но токийская норма тоже присутствует незримо, и на нее завязано два маленьких побочных сюжета.
Во-первых, "Хиггинс" действительно приезжий. Не с югов, а из Токио. Киотосской речью он владеет в совершенстве, очень хочет вписаться в местное общество, но он для них все равно чужой. Причем у "Элизы" к финалу обнаруживаются родственные связи, и ее принимают полностью; а его хоть и берет под крылышко местный "Пикеринг", но корней у него все равно нет, и в этом смысле его дело безнадежно.
Во-вторых, у "Хиггинса" есть аспирант, который, наоборот, в Киото родился – но обижен на родину и на родную речь, и это единственный человек на весь фильм, который говорит на токийском стандарте; у него перед финалом есть сцена, где родной говор прорывается, и это намекает зрителям, что он постепенно перестанет дуться и свои киотосские корни примет.

В субтитрах у меня линия "Киото vs Токио", к несчастью, пошла лесом полностью; помимо того, что я сапожник, мне кажется, что по-русски просто нет двух стандартов, на которых растянуть такой трехсторонний конфликт. Наверно, американский римейк на такую тему можно было бы сделать – с напряжением между американским и британским, а у девочки какое-нибудь цветное трущобное просторечье.

В общем, это я к тому, что вокруг речи можно накрутить огромный драматический потенциал. Речь, которую я хочу освоить, речь, которую я хочу забыть... Человек, который носит речевую маску и в минуту откровенности ее снимает - это, пожалуй, кинк!

@темы: чтение, exactory

22:33 

фольклорное

Потому что если я буду ждать, пока наберется на нормальный пост... И, может, я еще напишу этот нормальный пост в другой раз.
Читаю "Каталог японских суеверий о животных и растениях", хороший, честный, этнографический, поэтому занудный. Значительную часть занимают приметы о погоде ("если воробьи шумят, это к дождю") и народная медицина ("при трудных родах потереть живот летучей мышью" - мне прямо захотелось, чтобы живой летучей мышью, а потом мышь выпустить; но это, конечно, вряд ли). Всех зверей, птиц, рыб, гадов и насекомых японский народ жарит до угольков и эти угли применяет ото всех болезней. Причем, поскольку каталог, идет одно перечисление без комментариев, только с указанием, в какой губернии записано. В целом скорее скучно.
Но покупала я его ради лисиц и не ошиблась, про них много прекрасного.

Например, у японцев была своя история про св. Патрика и змей - изобретатель азбуки монах Кукай сказал: "Лисам на остров Сикоку не ходить, пока не наведут металлический мост". И не было их на Сикоку, пока глупые люди не натянули телеграфные провода...

А чтобы стряхнуть лисицу, одержимый должен надеть соломенную шляпу, пойти на речку - при этом важно ни о чем не думать, а то она мысли прочтет, - и зайти в воду по шею; лиса купаться не любит и вылезет на шляпу. И тут надо шляпу аккуратненько вместе с нематериальной этой зверюшкой сплавить по течению.

А если маленький ребенок плачет по ночам, есть в разных вариантах заклинание в том смысле, что "На горе такой-то лисица сидит. Лисица, можешь тявкать, а детку не буди".
А если ночью громко сказать, что никогда лис не видел, она тут же появится: "Ну, посмотри".
И вообще слово "лиса" можно произносить только днем, а ночью надо говорить "ночной барин".
А если в пути чувствуешь, что она тебя морочит, есть два варианта - можно громко сказать: "Вот ел я давеча лисицу, вкусно было, до сих пор из зубов не выковырял" - и она решит не связываться; или сесть и выкурить трубку, отпугнуть ее дымом.

А от злых собак помогает иероглиф "тигр"; и приводится старинный анекдот про мужика, который купил оберег у бонзы, потом пришел ругаться, почему не помогает. "Так тебе, видать, пес неграмотный попался", - ответил бонза.

@темы: чтение

15:31 

Есть в русскоязычной части робинфандома литературный памятник: повесть приличного объема и суровой тематики, законченная, лежит на наших и забугорных ресурсах, увенчана лавром за монументальность и миртом за возраст. И никак у меня не получалось прочесть больше абзаца. Из-за ревности и черной зависти в основном, но не только.
Там встречаются иностранные слова для колорита, и мне так не везло, что куда ни сунусь, обязательно фудЖЫяма.
А на днях я вычитала в замечательном ЖЖ у Алики про семейную традицию при чтении книжек вслух подсовывать в текст контрабандой некую даму Фуфыську - и вот я взяла эту повесть, автозаменой заменила главную злодейку с жы-шы на Фуфысь (раз злодейка несклоняемая), а рандомные языки народов мира, сколько нашла, позаменяла уже вручную на разный веселый текст. Может, теперь прочитаю хотя бы для того, чтобы посмотреть, как пририсованные мной усики будут смотреться на этой Моне Лизе...

@темы: whr, чтение

19:02 

дыбр

Вчера - что угодно, лишь бы не работать, - прочитала выцепленную откуда-то из сетей беллетризацию комикса «Mirai nikki». Даже не понимаю, со вкусом чего эти чипсы; не понравилось (хотя почему бы мне нравились книжки для детей?).

Перед этим, пару недель назад, из тех же соображений прочитала «Альянс капитана Форпатрила», в оригинале в бумаге, почти два года лежал у меня на полочке – и, в общем, правильно лежал, не понравилось. На том месте, где, согласно теории литературы, должно делаться все плохо до победного рывка, роман вместо этого сменил жанр, получилась такая химера – морда от саблезубого волка, остальное от пуделя. Оба хороши по-своему, и пуделиный стриженый хвостик очень милый (я честно ржала в голос, когда Буджолд расправилась со спойлер спойлер памятником эпохи), но обидно. И бока немного слишком упитанные; в одном писательском блоге хорошо рассказывали про этот жирок, специфически сериальный, когда у автора и читателя накапливается столько любимых героев, что если каждую Лукерью Николавну навестить хотя бы мельком и убедиться, что у нее «все тот же друг мосье Финмуш, и тот же шпиц, и тот же муж», выходит довольно много страниц.

Забрала из печати восьмистраничную фотоброшюрку со своими снимками: макет сдвинут на одну страницу, привет моим тщательно вымученным разворотам. Зашвырнула через комнату, сижу думаю: то ли онлайн-редактор, в котором фотоцентр принимает заказы, нехорош, то ли я идиотка, то ли одно другого не отменяет.

В садах по-над Коломенским цветут одуванчики и сирень, а вишни облетели. Яблони? Ага щаз, густые зеленые листья, не везет мне на яблони. Не исключено, что я хочу от них невозможного и они в принципе не цветут тучами, теперь ждать следующей весны.

Еще была сегодня на маленькой конференции у филологов, хлопала волосатыми ушами, услышала байку: в норвежской библиотеке старинное издание Горация на латыни, в одной оде подчеркнута пара строк, а на полях стихотворный отрывок по-норвежски, который выглядит как довольно точный и неплохой перевод подчеркнутого фрагмента – но не является им, потому что представляет собой кусочек из вполне себе норвежской баллады, которая через третьи руки восходит к «Патрику Спенсу».

@темы: дыбр, чтение

00:00 

Я, ошалев от лексической типологии, читаю в транспорте английский порнографический роман восемнадцатого века (хорошая вещь "Проект Гутенберг", чего только нет в легальном доступе). А подлая электронная книжка думает, что -10 это холодно, и не то чтобы не работает, но показывает буквы все бледнее и бледнее. В тепле отогревается, но на остановке нормально почитать не дает.
А там, как сказал поэт, как раз "попадье заполз червяк за шею, / и вот его поймать велит она лакею", причем без единого грубого слова, а, наоборот, очень высокохудожественно, иносказательно и литературно, так что цветы красноречия, сплетенные искусством автора в сплошной покров, щедро делятся своею изящною живостию с предметом, в них изображенным, оживляя и украшая даже такие картины, которые, окажись они внезапно явлены взгляду без обманчивого блеска и некоей призрачной видимости благородства, придаваемой им этими пышными одеждами, в своей наготе несомненно должны были бы вызвать если не справедливый гнев оскорбленной стыдливости, то, по крайней мере, отнюдь не ржач веселости столь непосредственной; потому что ну невозможно не ржать, когда оно все вот так.

@темы: дыбр, чтение

19:25 

"Голодные игры"

Тем временем прочитала зачем-то "Голодные игры", все три части.
И недовольна.

...Разгромную рецензию где-нибудь поискать?

@музыка: ~~ Цезарь был на месте, соратники рядом -

@настроение: жизнь была прекрасна, судя по докладам ~~

@темы: чтение

16:46 

"Теофил Норт"

Проглотила свой снобизм и прочитала "Теофила Норта" в переводе (раз уж за оригиналом целый год ленилась дойти до библиотеки); перевод мне ужасно понравился.
м.б., и спойлерно, и непонятно

@темы: чтение

14:33 

now reading

Сняла сливки со своего раздела фанфикнета, имею две находки.

Одна - рассказ-пролог, виртуозно встроенный в события сериала, причем происходит до начала первой серии, а резонирует со второй половиной. Если бы такая серия была в каноне, она бы послужила канону той самой стяжкой, без которой он норовит развалиться на "до" и "после". Я решила просто считать, что так и было на самом деле.
Написано обыкновенно, но как же здорово придумано! Образец криптоисторического жанра: наблюдаемые события остаются без изменений, зато переворачивается их интерпретация.
В некотором смысле, вершина фикрайтерского мастерства. Уважать канон, играть с каноном, да еще и к пользе канона.

Вторая - комедия, зачем-то помеченная как триллер, которая придумана как раз не очень, временами провисает, но ах, какие люди и диалоги!
Без ложной скромности, у меня неплохой литературный голос, довольно гибкая фраза, я умею подбирать слова для мыслей. Но голос у меня один, и применимость его ограничена. А эта девчонка гуляет ровно там, куда мне не допрыгнуть, прямо хоть садись и переводи кусок, чтобы понять, как она это делает и смогу ли я так, но подозреваю, что не смогу.
Завидую. Утешаюсь тем, что это, скорее всего, ее собственный голос, тогда он у нее тоже один, просто мы в разных диапазонах.
Но, скажем так, арии некоторых персонажей она может исполнить, попадая в ноты, а я нет (развивать диапазон vs. подбирать репертуар).

@темы: чтение, whr

19:39 

Я их читаю пока только очень поверхностно, но даже так меня радует эта новоприобретенная способность.

дыбр

@музыка: улыбнусь порою, порой отплюнусь

@темы: чтение, whr

23:31 

Разбежалась от Поттера перейти к классике, есть повод прочесть "Мартина Идена", благо он легально доступен в сетях. Но нелегкая занесла меня на Википедию, а там мне заспойлерили финал и наобещали социальную проблематику. После чего я этот финал, не удержавшись, посмотрела в самом тексте и пришла к выводу, что не хочу.
Утешаюсь тем, что это еще не повод мне как-то оценивать ни текст, ни себя. Говорят, с едой надо верить своему голоду и вкусу; хочу верить, что с чтением так же.

@темы: чтение, дыбр

16:36 

rationality маздай

Ну то есть это, конечно, хорошая книга, и кто я такая, чтобы говорить про нее плохие вещи.
Но, во-первых, как только я решила читать подряд, как снова начала пропускать: на сей раз пропускать боевку.
Во-вторых, все-таки это оказался "магический ревизионизм". Хоть и не прямолинейная смена полюсов, но привнесение глубины и этической неоднозначности туда, куда я не уверена, что ее клали в каноне, и все-таки я не люблю такой жанр.
В-третьих, здешний Гарри перестал для меня существовать после того, как кастанул патронуса. Наверно, это мои мракобесные предрассудки оскорблены. А еще мне было грустно, что Рон так и не появился из глубокого закадра. А еще я в замешательстве от судьбы Нарциссы - по-моему, Юдковский поступил неспортивно.
Еще у меня много чувств про мета-рефлексию Гермионы по поводу ее места в сюжете (а вот не надо было делать Гарри такой супер-мега-сьюхой, что даже другие персонажи стонут). Но по счастью нынешнее состояние этой истории вполне сойдет за конец первой части, и здесь я и остановлюсь.

@настроение: butthurt

@темы: чтение

16:29 

rationality рулез

Он меня уболтал! Он уболтал меня с неудержимой силой, как всех на своем пути. Даже не Гарри, а автор. Я буду послушно читать подряд, пропуская только цифры... Ну, может, еще термины длиннее трех слогов... Запустить главгада в космос?! Завербовать Драко и отремонтировать магию?! Или закопать магию, что лучше согласовывалось бы с наблюдаемой действительностью, но пока непохоже. Особенно меня убивает, что он (Юдковский) все это, кажется, импровизировал на ходу - отчасти хочу, чтобы, когда дойдет до кульминации, сюжет икнул и свернул в болото, демонстрируя, что при всей своей крутизне он все-таки не всемогущ; отчасти хочу, чтобы всю дорогу оставалось так же круто, потому что интересно же. Вопрос остается открытым с некоторым наклоном в первый вариант, потому что опус не закончен.
Спаси-и-бо, друзья и коллеги, за эту потрясающую траву!

@темы: чтение

17:51 

rationality

Читаю Поттера и рациональное мышление, но начала пропускать. Пропускаю ровно и аккуратно научно-популярную часть, определяю соответствующие абзацы по длине. При этом злюсь и чувствую себя виноватой.
Злюсь, потому что мне кажется, что мне скармливают информацию "ложечку за Гарри, ложечку за Минерву".
Чувствую себя виноватой, а вдобавок блондинкой со стразиками, потому что мне интереснее не информация, а про чувства. При этом фик (даже как-то фиком назвать язык не поворачивается, это книга) прекрасный и выдающийся, но, наверно, я его все-таки скоро брошу.

@темы: чтение

17:55 

Добавляя в жизнь немного поллианности

Синхрония рулит. Моб про хорошее, оказывается, начали примерно сто лет назад - правда, не на сто дней, а бессрочный.
Это мне тут дали прочесть "Поллианну" (и рассказали прекрасную формулировку: добавить немного поллианности). И неплохая книжка оказалась.

По описаниям я думала, что ее тиранят, а она молча страдает и улыбается. Ничего подобного!
Оказалось, что страдания остались за кадром. А нам показывают, как бешеный ураган с косичками носится туда-сюда по вполне дружественному пейзажу.
Вполне обычные, незлые, ничего не подозревавшие окружающие опомниться не успели, как их широким жестом начали менять к лучшему - без спроса, естественно - причесали, повязали бантик, подкинули котика-песика (а кому и мальчика из приюта), научили видеть красоту мира и радость жизни, и все это со скоростью сто слов в секунду, не замолкая и на бегу. Девочка-электрогенератор.
Сьюха, конечно, патентованная; но не настолько уж и Сьюха. И одна из сюжетных линий состоит, конечно, в идиотизме (тогда на эти литературные приемы смотрели проще?), а лекцию можно было бы открытым текстом не давать (читатель был менее искушенным?); но вообще незатейливо и симпатично.

А применяя принцип полианнизма, можно порадоваться, во-первых, за всех персонажей, до которых она успела дотянуться и осчастливить. А во-вторых, за себя - что книжку, в отличие от самой Поллианны, всегда можно отодвинуть на безопасное расстояние.

@темы: ссылки, чтение

23:32 

Во вдохновительно-душеспасительно-цитатном сообществе цитата из Моэма:
"- Ну, а что, если вы навсегда останетесь третьесортным художником, стоит ли всем для этого жертвовать? Не во всяком деле важно быть первым. Можно жить припеваючи, даже если ты и посредственность. Но посредственным художником быть нельзя.
- Говорят вам, я должен писать. Я ничего не могу с собой поделать. Когда человек упал в реку, неважно, хорошо он плавает или плохо. Он должен выбраться из воды, иначе он потонет".

Хорошая цитата, но плохая.
Во-первых, плохо, что у художника такая сильная мотивация: очень легко сделать вывод, что все, что слабее, не считается. Первый же человек в комментариях не случайно понял цитату в смысле "можешь не творить - не твори".
Но во-вторых, плохо, каким именно образом неправ оппонент. Герой-то окажется далеко не посредственностью; а фокус в том, что посредственным художником быть - тоже можно, даже окажись он в самом деле третьесортным.

Теперь еще мне это кто-нибудь скажите и дайте пинка в направлении планшета.

@темы: чтение

17:35 

Знаете, когда нельзя писать прозу? После пары-тройки подборок сетевой литературной перловки с комментариями. И не потому, что начинаешь писать как авторы перлов - а потому, что написанное начинаешь перечитывать как составители подборок.
У меня ощущение, что, как следует разогнавшись на ехидных комментариях, можно сравнять с землей почти любую фразу.

(Не то чтобы я защищала авторов перловки - Fantasy Proda упоительна, да и у меня самой стилистических косяков хватает).

@темы: чтение

02:03 

Змея с ушами

Прочитала "Жука в муравейнике" (название оказалось мнемонично, в отличие от "Улитки на склоне". Перестану их путать).

Узнала новое про японский язык: и действительно, можно (было когда-то?) 30 записать одним иероглифом, который действительно будет похож на букву Ж, откуда мораль и небольшой щелчок мне по задранному носу.

Тема нечеловека среди людей, я бы сказала, не раскрыта.
В изложении окружающих нечеловеческие свойства у него есть - диковатый мальчик, больше ладящий с животными, чем с людьми, очень замечательно; не могу сказать, что отношение к любимой девушке как к вещи мне в нем нравится, но здесь и нет задачи вызывать симпатию, вполне хорошее еще одно отличие. Зато текст от его первого лица, по-моему, целиком человеческий, и лучше было бы тот же самый текст отдать кому-нибудь другому. Тем более, что нечеловеческий текст от первого лица - это даже не соображу, где бывает, поскольку и сочинять, и читать его должно быть трудно и противно.
Видимо, это издержки того, что книга все-таки не о нечеловеке среди людей, иначе бы присутствовали и как-нибудь взаимодействовали остальные братья и сестры.
Про тему политическую, утопия в этом обществе или антиутопия, морально ли прогрессорство, реальна ли угроза, ответственно или безответственно ведут себя действующие лица, я читала дискуссии (попробовать найти их, что ли?). Мне кажется, что исследуется не вопрос, хорошо это общество или плохо, а нужна ли секретность в гипотетическом, допустим-что-оно-существует, обществе, где нет злоумышленников. В споре железных старцев я теоретически за позицию "все разрешить"; но я знаю, что наивна и труслива - или наивна от трусости, - и не хочу никак обсуждать риск и ответственность, потому что сама их старательно избегаю. Так что об основном содержании этой книги у меня нет мнения, и я не хочу на эту тему думать.
Ну и в результате я прочитала все в терминах поп-психологии, не потому, что история плоская, а из-за моей собственной вот этой ограниченности. Так сказать, надо ли говорить ли приемному ребенку, что он не родной - и что будет, если не говорить, но следить за ним выпученными глазами и думать, что мать его была наркоманка, а отец карманный вор, и вот сейчас он тоже проявит свою подлую сущность, сейчас-сейчас-сейчас. Из страха ничего хорошего не выйдет. Вот и не вышло.

@темы: чтение

05:45 

из "бумажного" Метрополиса

Ну и колосистую траву курила фрау фон Харбоу... (и я наврала: она там не играет).
Очень вычурно. Похоже даже не на Олешу, а на Грина: реальность не то чтобы соскальзывает в нереальность, а вообще всегда весь мир состоит из метафор, получается такая лихорадочная атмосфера.
Персонажей тоже лихорадит от чувств, все дрожат, вскрикивают, мечутся. Потеют, словно в японском комиксе. Не спят, все с горящими глазами. Главный герой к финалу исхудал от душевных мук, шатается, стонет - но это не мешает ему ворочать тяжести, бегать, разбиваться на автомобиле без последствий и еще подраться со злодеем на крыше собора. Периодически падая без чувств. А еще на нем белые шелковые лохмотья остались после всех драк, погонь и пожаров белыми.
Текста много, триста страниц, но событий как таковых довольно мало.
Кульминация висит на часовом механизме - кто кого перегонит, несколько раз подряд, и каждый раз на удивление эффективно.

Пытаться переводить целиком - я себе не враг, но наскоро нащипала кусков по случайному принципу - что для меня почему-либо выделилось на общем фоне. Со скидкой на небрежность и на двойной перевод, шут его знает, что там было по-немецки.
Сюжет - как в фильме, так что сначала, видимо, есть смысл изучитьпересказ на Википедии

Рабочие:

читать дальше

В кабинете, Герцог Фредерсен только что в присутствии сына уволил секретаря за арифметическую ошибку.
читать дальше


Роботесса - сначала прозрачная, почти как Клер в "Трех девятках":
читать дальше

Изобретатель поймал девушку-прототип для лица роботессы:
читать дальше

А вот изобретатель созывает элиту в гости, выводит роботессу за руку и представляет собравшимся как свою дочь. Рассказывает глубоко эпизодический персонаж по имени Жан:
читать дальше

А вот она агитирует рабочих:
читать дальше

Изобретатель готов предать заказчика:
читать дальше

Кацухиро Отомо со своей компьютерной графикой отдыхает в руинах Зиккурата:
читать дальше

А вот Мария-прототип видит роботессу, которая после рабочих взялась за элиту:
читать дальше
Википедия говорит, что кто-то купил права на римейк. Ух, какое кино можно снять, в цвете и 3D.



Бонус-трек:
читать дальше

@темы: перевод, метрополис, чтение

19:02 

Тараканий вальс

А вот, коллеги, это только у меня или известный эффект?
"Наличие в мире настоящих войн/страданий/всякой мерзости лишает (меня) права описывать/упоминать аналогичную/любую мерзость в выдуманном сюжете в выдуманном мире".
Это такая кривая разновидность "пиши что знаешь"?
Или это такой ложный такт?

Пересовываю одни книжки из коробок на полки, другие с полок в освободившиеся коробки и нашла "Двух капитанов", которых в свое время не осилила настолько, что вообще не знала, что там часть действия происходит в войну. Перелистывая, обнаружила этот факт. И вдруг почувствовала, как облетают лепестки с едва наметившегося замысла фика (там даже совпадений никаких не было бы сюжетных, насколько я могу судить, так и не осилив "Двух капитанов")... С тягучей такой тоской про то, как "люди страдали по-настоящему, а ты молчи".
Я уж не говорю, что вот эти конкретные люди тоже персонажи.
Но сама логика. Как из одного следует другое, а?

@темы: смысл<-, чтение

17:16 

В миядзаковском сообществе в ЖЖ мелькнула мысль, как красиво смотрелись бы в гиблевской экранизации романы Грина. И я по этому поводу попыталась перечитать "Блистающий мир", который читала в каком-то слишком раннем возрасте, осталась под впечатлением, но содержание забыла.
Не дочитала. Может, еще раз попробую, но поймала себя на том, что продираюсь сквозь цветущие гирлянды стиля и ищу под ними сюжет, найти не могу, злюсь. Зимой так же безуспешно бралась за "Бегущую по волнам" - тоже злилась, что не понимаю, кто кому что сделал. Или там это правда не главное? (К вопросу о фанфике как истории, где "кто-то что-то чувствует": вот, пожалуйста, не фанфик, но кто-то только и делает, что что-то чувствует...)
С интересом обнаружила, что герой носил усы, а в детстве ухитрилась их не увидеть в упор. Была бы бородка, я бы сейчас роняла слюни, а сюжет бы действительно стал побоку, но увы. Осталась не уверена, убился он или не убился - раньше свято верила, что да, а сейчас склоняюсь к тому, что нет, и вот еще почему вся эта развернутая метафора своей пышной кроной меня так бесит: я хочу знать сюжет, а сюжет ускользает.

Но главным образом я удостоверилась, что Лена из "Жар-птицы" у меня таки правда рифмовалась с Руной. Сдвинув тонкие брови свои. И похожа ведь.

@темы: впечатления, 2772, чтение

...сказала Нэн

главная