• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: exactory (список заголовков)
16:50 

Из игрового сериала хохма иллюстрирует вопрос о разрывности комплексов с вербализатором: выделительная частица влезла.
Полицейский выясняет отношения со своей девушкой-журналистом:
"- (... и вообще тебе работа важнее меня)
- Shinpai shita wa yo! "Я за тебя переживала!"
- Shuzai mo shita daro. "И строчила репортаж".
- Shinpai shita tsuide ni shuzai mo shita. "Переживала, ну и заодно строчила".
- Iya, shuzai shtia tsuide ni shinpai shita dake da". "Нет, ты строчила, а где-то там заодно переживала".

@темы: exactory

19:14 

старый языковой материал

В понедельник буду сносить ЖЖ, сохраняю оттуда записи про японский.
Кажется, там за годы набралась тема про еще одного Камуи, притворяющегося суффиксом: -sa, который образует существительные. Почему-то от словосочетаний.

склад примеров

@темы: exactory

21:23 

Завитушка сверхвежливого стиля, чтобы не потерять: из aikawarazu можно при большом желании сделать aikawarimasezu.

@темы: exactory

04:44 

Офигеть. Мне в халтурке попалось несколько секунд тронной речи нынешнего японского императора - а там скромные формы вежливости.

@темы: exactory

20:20 

К продуктивному словообразованию. Вербализатор на, казалось бы, не предикатном существительном; понятно, что автор так развлекается, но все равно: Ogino Masahiro. Manga o shakaigaku suru // Manga no shakaigaku. Sekai shisousha 2001 p.134-154

@темы: exactory

04:32 

К формам вежливости. Один глагол из системы бенефактива в своем основном значении, на нем сидит другой как вспомогательный: moratte kureru hito ga inaku nattara "если некому станет брать [мои подарки, меня таким образом радуя]". Либо никогда таких не видела, либо не обращала внимания.

@темы: exactory

16:47 

Услышала очаровательную метонимию: глаза в значении "контактные линзы" (Ну как, ты вчера глаза купила?). Уши "наушники" давно на слуху, а глаза мне раньше не попадались.

@темы: exactory

14:21 

Слушала доклад про женскую и мужскую речь в японском, там мелькнула фраза, наводящая на размышления о гендерной проблематике: "...звучит ли речь мужественно или женственно". В специальном-то контексте все понятно. Но хорошо видно, насколько сами слова несимметричны, "звучит мужественно" - в норме оценка содержания, а "звучит женственно" - оценка манеры и подачи.

А еще когда-то у нашей группы в чехарде преподавателей был один японец, он носил кожаные куртки и аккуратную бородку, не проявлял женственности ни в чем и прекрасно говорил по-русски; но когда мы тупили, он восклицал "О господи!" с совершенно бабской интонацией. Так я узнала, что в русском языке тоже различаются мужская и женская речь (и вот как должен был бы выглядеть эксперимент на выявление не нейтральных единиц).

@темы: exactory

02:03 

А вот и пришел фонетически заимствованный китайский автобус, 巴士, который я упустила в двухтысячном году (вместе с такси, но такси, как и полагается, приехало чуть раньше nan-says.diary.ru/p206620488.htm). Подогнали его в примерах в докладе про фонетические заимствования: заимствованным словом называются пижонские новые автобусы, а обычные городские развалюхи - своим китайским "общественный автомобиль"; почему-то автомобиль по-китайски паровоз?
Если шестнадцать лет сидеть на берегу и помнить про автобус, он проплывет мимо.

Еще слушала вчера лекцию про японские книжки с картинками эпохи Эдо, там пересказывали дивный образец жанра.
Тысячерукая бодхисатва Каннон, нуждаясь в деньгах, отнесла свою тысячу рук в ломбард (?) сдавать их напрокат. Одну руку арендовал черт, и поскольку он был волосатый, а рука богини гладкая, ему пришлось вызвать мастера, чтобы оклеил руку шерстью. Одну руку взял самурай, чтобы писать любовные записки красивым почерком - а рука оказалась левая; он побежал менять ее на правую, но оказалось, что все пятьсот правых уже расхватали. Хотя на самом деле у него бы все равно ничего не получилось: еще один мужик хотел научиться грамоте и обнаружил, что рука пишет превосходно, но на санскрите. А потом к Каннон пришел воевода (кто-то из Тайра, я не запомнила, потому что их совсем не знаю) и попросил, чтобы она ему помогла одной стрелой убивать тысячу противников - и пришлось собирать руки обратно. При этом повар вернул руку всю липкую, красильщик - всю в краске, куртизанка - с мизинцем, отрубленным в знак верности возлюбленному, хотя в правилах аренды было специально указано, что мизинцы рубить нельзя. Но в итоге руки собрали, и воевода успешно победил.

@темы: чужое, exactory

16:15 

фейспалм

Американский амазон продает немножко электронных книг, изданных в Японии, а среди них, например, сочинение неизвестного автора по имени edoga alan po...

@темы: exactory

14:30 

Сусанна и старцы

Харди рассказала фансабберский перл.
Висит в сети аниме-сериал с русскими субтитрами, в субтитрах персонаж по имени Сюзанно.
Ну что, хорошее библейское имя, погрызенное японцами - у них-то нет ни склонения, ни рода. Ну, слегка странно, что фансабберы не поправили обратно. Потому что он мужик? Ну, бывает.
Одна беда: дело происходит в доисторической Японии. Мужика зовут ...как его еще могут звать...

@музыка: ~ wake up, little Susie, and weep ~

@темы: exactory

03:36 

Как не протащить контрабандой в статью в качестве примера фразу из канона. Но там незнакомое слово, чтение не подписано, я ткнулась в словарь, не нашла, ткнулась в гугл. А гугл мне радостно возвращает эту же цитату из канона, кто-то не поленился перепечатать абзац из книжки.
Слово в итоге тоже нашла, 対飼い оказалась авторская орфография, а на самом деле это tsugai "парный комплект (птиц, животных и проч.)", причем любая пара, не обязательно племенная; там и не племенная. И утверждается, что оно однокоренное с tsugu "присоединять", а никакого отношения к kau "держать, разводить" не имеет - будет в запасе еще и пример на жонглирование иероглифами, авось пригодится.

@темы: exactory

18:18 

По-японски, оказывается, тоже серверы не просто "падают", но могут и "грохнуться": dokan-to ochiru

@темы: exactory

21:19 

"- Впрочем, подробностей я от него не узнал, разговор застопорился.
- Kare to nagaku hanasu koto ga dekiru hito wa, sutaffu no naka ni mo hotondo imasen. // С ним и из коллег...
...почти никто не может разговаривать долго".
...почти никому не удается разговаривать долго".

И это совершенно разные вещи; по контексту правильный перевод - второй.
(Когда в сердце поселяется любовь, в глазу появляется микроскоп).

@темы: exactory

16:00 

Он-таки существует в японском языке, этот термин "у окошка" - про тихого бездельника в корпорации.
А у кукольников на дайри есть термин "у батареи" - про человека, который если чем-то и занимается, то результатов не показывает, а скорее всего, их нету. То есть тоже люди, которые для коллектива бесполезны. И тоже под окном, параллельное развитие метафор.

разговариваю сама с собой про книжку

Языковой материал, чтобы не потерять, мало ли: Video gamen kara dake de, yoku wakarimashita ne.
~ kara wakarimashita - нормально, ~ dake de wakarimashita - нормально, kara dake - нормально; kara de - ?.. То есть, наверно, это потому, что kara немного субстантиватор, но именно такое сочетание я вижу первый раз.

@темы: чтение, exactory

19:15 

кросскультурные параллели

Наши скрючиваются буквой зю, японцы - если верить большому толковому словарю, потому что живьем я такого не встречала, а у них пример из какой-то старой классики - неизящно сидят или лежат, развалившись буквой き ки.

@темы: exactory

21:15 

Великий могучий. В магазине продавцы развозят товары по полкам: Ты кошáчку будешь ставить? < кошач[ий корм]. Все-таки фантастически продуктивная модель.

Слышала зяблика! Но пока не видела.
Тополиные сережки на палках на столе распустились и висят, зеленые, но совершенно не пахнут смолой.

@темы: exactory

12:53 

Вчера ночью перевожу на автопилоте английский текст, перечитываю, что написала: ...он стряхнул с сигары пепельницу.
Я как представила, аж проснулась.

@темы: exactory

19:01 

Пассив пострадавшего - не только у японцев:
[такой-то] faded like a cock-crowed ghost. (Алан Хантер)

@темы: exactory

07:12 

Как по-японски "презентация" - как еще: purezen, разумеется. Это у вас там морфемные границы, а мы возьмем свои четыре моры, а ничего лишнего брать не будем.

@темы: exactory

...сказала Нэн

главная